Нельзя пережить вечность и остаться в здравом уме
Хочется мне надеяться на то, что хорошие идеи не пропадают даром. Поэтому первая часть все-таки была мной написана.
Название: "Интегра в Стране Чудес" (рабочее).
Автор: Tasare Cheshire Cat
Персонажи: большая часть персонажей Хеллсинга, Интегра основная. И, скорее всего, это можно назвать кроссовером.
Жанр: сюрреализм
Краткое содержание: Страна Чудес не всегда там, где ее ищут и не всегда такая, какой мы ее себе представляем. Хеллсинг в контексте Алисы в Стране Чудес, на базе описания войны за Лондон.
Все права на «Хеллсинг» и его героев принадлежат Коте Хирано.
Глава 1, В которой Интегра падает в кроличью нору.
читать дальшеИнтегра Хеллсинг открывает глаза и отнимает почти занемевшие руки от головы. В ушах отвратительно звенит что-то инородное, мир вокруг пытается развалиться на отдельные частички и нестерпимо гудит всеми своими покореженными струнами. Раскатистая тишина остро осыпается под ноги осколками огромного дирижабля.
Интегра Хеллсинг не пытается собрать ее обратно, она чувствует, что это уже бесполезно.
Она хватается за стену в попытке подняться на ноги, сначала пробуя металл на прочность, не рискуя навалиться сразу всем весом. Ужасно хочется просто откинуться на обманчиво надежную опору, но Интегра слишком боится упасть вместе с ней. Осторожно держась за теплый, оплавленный бок раскуроченной норы, леди Хеллсинг удается встать. И хотя она старается проделать это как можно аккуратнее, каждое движение отзывается гулким эхом в голове, перекидываясь на убегающие во тьму стены тоннеля. Этот звук скользит по ее нервам, и, казалось бы, даже заставляет легонько вибрировать пол под ногами.
Интегра Хеллсинг не спрашивает себя, что случилось. Потому что не привыкла тратить время на вопросы, в принципе лишенные ответов. Она прислоняется спиной к выгнувшемуся, словно от сильного удара, металлу, ей кажется, что она могла бы вспомнить, как падала в бесконечно черную кроличью нору. Чужое воспоминание, будто оторванное от остальных, или взятое из другой жизни.
Интегра Хеллсинг не знает, где она сейчас и как сюда попала. Осматривая помещение, в котором ей довелось оказаться, она находит его действительно похожим на убежище какого-нибудь подземного зверька.
Стены норы густо увиты длинными и большей частью оборванными проводами. Когда слышится сухой треск, как звук ломающегося дерева в костре, по ним пробегает стремительная живая искра. Вокруг царит невообразимый беспорядок.
И все же кроличья нора - престранное место для того, чтобы обнаружить там себя. Но Интегра Хеллсинг не верит в совпадения.
Разгромленный коридор упирается в добротную дубовую дверь по правую сторону от нее, другой своей половиной исчезая во мраке.
Оттолкнувшись от холодной стены, Интегра уверенно шагает вперед. Под ботинками пугливо хрустнула стеклянная крошка. Пол густо устилают мелкие острые осколки. Как будто раньше стены были обставлены огромными зеркалами.
Ей кажется, что если хорошенько прислушаться, можно разобрать, как они нервно поскрипывали, перед тем, как разлететься вдребезги.
"Скорость распространения ударной волны превышает скорость звука в данной среде", - вот и все, что подумалось ей при этом.
Интегра Хеллсинг отталкивается от стены, в семь шагов проходит правое крыло коридора и дергает дверь за ручку. Та покорно подается вниз под ее рукой. Дверь открывается безо всякого зловещего скрипа, легко и непринужденно, будто только и ждала, пока ее коснутся.
Интегра видит перед собой большую чистую комнату, вдоль стен которой расставлены высокие застекленные стеллажи с разнокалиберной химической посудой. Из-за них тут и там опасливо выглядывает оборудование всех мастей и размеров, от огромных солидных холодильников до застенчивых невзрачных микроскопов. Тусклый свет от единственной уцелевшей лампы с лопнувшим, растреснутым плафоном загадочными бликами перепрыгивает между бесчисленными стекляшками. К дальнему шкафу устало прислонился одинокий колченогий стол, растерявший во время своего падения все склянки и колбы, которые нашли себе укромное убежище под крепким лабараторным стулом.
Интегра Хеллсинг медленно проходит вдоль стеллажей, рассматривая многочисленные банки, баночки, пузатые бутыли и бережно оберегающие свое таинственное содержимое штангласы. Все они в свою очередь смотрят на Интегру, как безмолвные строгие сфинксы, опасающиеся посягательств на свои нехитрые сокровища. Но ей не очень-то и хочется тревожить их покой таким образом. Пожалуй, она не притронулась бы к ним, даже если бы на этикетках значились не названия химических субстанций, а надписи вроде "Съешь меня" или "Выпей меня".
Интегра вспоминает, как читала когда-то, что цианистый калий по виду похож на обычный сахар, а синильная кислота пахнет горьким миндалем.
"...Благодарю вас, мне, пожалуй, без сахара. А еще я с детства не люблю миндальное печенье".
Обойдя комнату по кругу, и убедившись, что из нее не ведет ни одна дверь, кроме той, через которую она сюда попала, Интегра подходит к потрепанному жизнью столу, разочарованно пихает ногой металлический стул, отчего тот со скрипом проворачивается по кругу. Не обнаружив здесь ничего примечательного, она, прощупав на всякий случай жесткую обивку, присаживается, достает зажигалку и извлекает из портсигара сигариллу. Раздается привычный, жизнерадостный щелчок. Интегра прикуривает от яркого подвижного огонька, послушно пляшущего почти у нее в руках. Она задумчиво выдыхает облачко дыма, отмечая необычный привкус табака.
"Интересный ароматизатор. Наверное, это вишня... Хотя, нет, больше напоминает ананас... Или сливочную помадку. А может быть, жареную индейку, или гренки с маслом..."
Рассматривая массивный вытяжной шкаф напротив, она отмечает, что дверцы его великоваты, и, вероятно, его в основном использовали для хранения каких-нибудь веществ. Когда же она оборачивается к столу, чтобы спрятать зажигалку в карман, то замечает на нем маленький неприметный ключик. И леди Хеллсинг готова поклястья, что до сих пор его там не было и в помине. Потушив окурок о безупречную полировку, Интегра берет ключ и подходит к шкафу. В конце-концов, действие лучше бездействия. Куда бы ни лежал ее путь раньше, для начала, в любом случае, ей придется выбраться из этой норы.
Дверцы шкафа расположены низко, Интегре приходится присесть рядом с ними, чтобы попытаться открыть. Как и ожидалось, ключик подходит, и провернув его в замке, она тянет створку на себя. Слышится осторожный, сдавленный скрип. Интегра замирает, так и не открыв дверцу полностью. В протяжной жалобном звуке ей чудится веселый перезвон фарфоровых тарелок.
Напряженно выждав три удара сердца, она прислушивается. Лабаратория по-прежнему дышит полумраком и тишиной.
"Наверное, один из осколков дирижабля попал мне в ухо, и звенит там теперь. Непременно вытряхну его оттуда, как только будет время".
Интегра Хеллсинг бесстрашно дергает вторую дверцу. Но видит за ней не ровные ряды химических колб и штативов с пробирками, вовсе нет. Вместо них ей открывается проход в другую комнату. Интегра бегло осматривает ее через внутренность шкафа.
Безмолвная, пустая операционная встречает ее взгляд абсолютным безразличием. Леди Хеллсинг тянется вперед, стараясь покрепче ухватиться за край слишком низкого прохода, переносит сначала одну, а затем вторую ногу и вылезает уже с другой стороны вытяжного шкафа.
Правда, здесь это был вовсе не шкаф, а часть высокой и некогда застекленной панели, на полках которой хранилось бесчисленное, и, с большего, разбитое электрооборудование. Интегра встает на ноги и привычным движением поправляет сьехавшие на кончик носа очки.
- Вот незадача, я-то ставил на то, что ты доберешься сюда раньше...
Интегра молнеиносно выхватывает пистолет и, разворачиваясь, целится в ту сторону, откуда был слышен голос.
Прямо перед ней, на заваленном хирургическими инструментом операционном столе, под нервно потрескивающей лампой, сидит щуплый светловолосый мальчишка. Он щурит красные, любопытно поблескивающие глаза, непренужденно болтает в воздухе ногами, и, по-видимому, искренне рад их неожиданной встрече.
- Ну что же вы, леди, так неприветливо? - он озадаченно склоняет голову набок, смешно дернув черными треугольными, как у кота, ушками, и изображая такое натуральное удивление, что Интегра чуть было не засомневалась в правильности своей реакции.
- Какого черта тебе надо от меня? - спрашивает она в ответ.
- Мне? Увольте, мне совершенно ничего от вас не нужно! - мальчишка подается вперед, так что ствол ее пистолета упирается ему в грудь, и, неприятно улыбаясь, выдыхает Интегре в лицо: - Вопрос в том, что тебе от меня нужно.
Леди Хеллсинг замечает, что зубы у него мелкие и сплошь острые, при виде их хочется отодвинуться назад, чтобы мальчишка-кот ненароком не цапнул ее за благородный аристократический нос.
- Не иначе как ты за серебром ко мне заглянул, - спокойно хмыкает Интегра, игнорируя нарочитую фамильярность собеседника. - Ты вообще кто такой?
- Чеширский кот! - торжественно произносит мальчишка, так, словно для него это является предметом особой гордости, и, замечая недоверие в глазах Интегры, быстро добавляет: - Самый настоящий!
Леди Хеллсинг еще раз хмыкает, окидывает его скептическим взглядом, а затем произносит:
- Понятно. А значит я, видимо, Зубная Фея. Или Алиса. В Стране Чудес...
- Можно сказать и так, - мигом воодушевляется Кот, в упор не замечая ее насмешливого тона.
- В любом случае, полегче на оборотах, остроухий, - Интегра перехватывает пистолет двумя руками, - хватит с меня на сегодня сказок. Отвечай, как отсюда выбраться?
Мальчишка корчит обиженную гримаску:
- Какие сказки, леди? Никаких сказок, у нас тут конкретная ситуация! Между прочим, мой вам совет, поторопитесь, а то можете ненароком и опоздать...
- Куда? - усмехается Интегра, разговор становится для нее все более забавным. - По-моему спешить мне уже некуда.
- Ах, фройляйн, до чего же вы самонадеянны, - пожурил ее Кот. - Конечно же вы не успеваете догнать Белого Кролика. Он давным-давно покинул свою нору, отправившись на встечу с Червоной Королевой. И, если эта встреча состоится, а она обязательно состоится и очень скоро, даю вам слово, что это будет так, то Червоная Королева...
Кот делает многозначительную паузу, ловко заглядывая Интегре прямо в глаза, и мечтательно протягивает: - ...То Червоная Королева прикажет отрубить вам голову.
Он гадко хихикает, вмиг теряя все свое очарование, обнажая вместе с острыми зубами какую-то звериную, хищную и вовсе некрасивую натуру, и проводит пальцем себе по шее, наглядно демонстрируя Интегре как именно это произойдет.
Выстрел пронзает здоровенную бутыль с водой, совсем рядом с Чеширским котом. Жидкость заливает стол, на котором тот сидит, заставляя мальчишку подскочить и отпрыгнуть в сторону. Он фыркает, отряхивая мокрые руки в идеально белых перчатках, и укоризненно смотрит на леди Хеллсинг:
- А, между прочим, если ты не поторопишься, то наверняка опоздаешь на поезд! Ты ведь не хочешь опоздать, верно? - Кот прохаживается по операционному столу, старательно обходя лужу воды по самому центру. - У тебя ведь есть всего час на то, чтобы догнать Белого кролика.
Интегра опускает пистолет, прислоняется спиной к стене и скрещивает руки на груди.
- Что-то я не вижу здесь ни рельсов, ни перрона. Кажется, он ушел так давно, что от него ничего не осталось.
- Нет-нет, леди! - Кот поварачивается к ней и говорит с самым серьезным видом: - Он будет тут с минуту на минуту, ровно в шесть.
Интегра смотрит на часы на стене, понимая, что совсем недавно их там не было и в помине. Часы показывают пять минут шестого.
- А по-моему, у меня в запасе еще полно времени.
Кот недоуменно смотрит на нее, затем на часы, и, будто спохватившись, в два прыжка оказывается возле них.
- Досадная оплошность, совсем забыл, - он старательно переводит минутную стрелку на без пяти минут шесть и отходит чуть назад, любуясь своей работой. - Вот, совсем другое дело!
Кот мягко спрыгивает на пол, Интегра, видя, что он направляется к ней, снова поднимает пистолет.
В ответ мальчишка шутливо вскидывает руки, будто показывая, что готов сдаться. Шаг за шагом он осторожно приближаясь к леди Хеллсинг. Оказавшись на расстоянии пары футов от нее, Кот останавливается, чуть склоняет голову на бок и протягивает руку в приглашающем жесте, указывая на одинокую металлическую дверь в конце операционной:
- Тебе туда.
Интегра оборачивается на дверь, отмечая, что либо она так ненаблюдательна и не смогла заметить ее сразу же, либо ей уже следует сменить очки на более сильные.
Она не торопясь подходит к двери, чувствуя любопытный взгляд Кота, направленный ей в спину.
Интегра дергает дверь за ручку и та поддается так легко, что не открывается, а распахивется на всю ширину, обнажая захватывающий вид на бескрайнее темное небо с прожилками догорающего заката.
Но леди Хеллсинг видит в нем только зарево чудовищного по масштабам пожара. Ей достаточно одного быстрого взгляда вниз, чтобы узнать этот город в руинах, чьи дымящиеся останки пожирает багряное пламя. Безусловно, он хорошо ей знаком. Настолько, что невыносимо смотреть, как пепел покрывает вздыбленный, потрескавшийся асфальт, а расколотый камень построек задыхается под слоем копоти. Интегра чувствует противный запах гари, беспощадно вьедающейся в легкие, горький свидетель почти проигранной борьбы за жизнь.
Стоя в дверном проеме, на высоте пяти футов от земли, ИИнтегра возвышается над поверженным городом, как последний солдат на оставленном поле боя.
- И как тебе Страна Чудес? - сколько ехидства, сколько притворного сочувствия в голосе Кота, судя по всему, он наслаждается произведенным эффектом.
Леди Хеллсинг смотрит на него в полоборота, на ее очках пляшут отблески небесного огня. Она презрительно молчит в ответ.
- Ну, если так, - пожимает плечами мальчишка, - то вам пора.
Интегра не улавливает момент, когда он оказывается слишком близко к ней. Она ничего не успевает сделать, только чувствует сильный толчок в спину. Гремит запоздалый выстрел, она теряет равновесие и, под мелодичный звон падающей на пол гильзы, срывается вниз.
- До встречи, Хеллсинг! Не опаздывай в следующий раз! - доносится до нее голос Чеширского Кота.
Название: "Интегра в Стране Чудес" (рабочее).
Автор: Tasare Cheshire Cat
Персонажи: большая часть персонажей Хеллсинга, Интегра основная. И, скорее всего, это можно назвать кроссовером.
Жанр: сюрреализм
Краткое содержание: Страна Чудес не всегда там, где ее ищут и не всегда такая, какой мы ее себе представляем. Хеллсинг в контексте Алисы в Стране Чудес, на базе описания войны за Лондон.
Все права на «Хеллсинг» и его героев принадлежат Коте Хирано.
Глава 1, В которой Интегра падает в кроличью нору.
читать дальшеИнтегра Хеллсинг открывает глаза и отнимает почти занемевшие руки от головы. В ушах отвратительно звенит что-то инородное, мир вокруг пытается развалиться на отдельные частички и нестерпимо гудит всеми своими покореженными струнами. Раскатистая тишина остро осыпается под ноги осколками огромного дирижабля.
Интегра Хеллсинг не пытается собрать ее обратно, она чувствует, что это уже бесполезно.
Она хватается за стену в попытке подняться на ноги, сначала пробуя металл на прочность, не рискуя навалиться сразу всем весом. Ужасно хочется просто откинуться на обманчиво надежную опору, но Интегра слишком боится упасть вместе с ней. Осторожно держась за теплый, оплавленный бок раскуроченной норы, леди Хеллсинг удается встать. И хотя она старается проделать это как можно аккуратнее, каждое движение отзывается гулким эхом в голове, перекидываясь на убегающие во тьму стены тоннеля. Этот звук скользит по ее нервам, и, казалось бы, даже заставляет легонько вибрировать пол под ногами.
Интегра Хеллсинг не спрашивает себя, что случилось. Потому что не привыкла тратить время на вопросы, в принципе лишенные ответов. Она прислоняется спиной к выгнувшемуся, словно от сильного удара, металлу, ей кажется, что она могла бы вспомнить, как падала в бесконечно черную кроличью нору. Чужое воспоминание, будто оторванное от остальных, или взятое из другой жизни.
Интегра Хеллсинг не знает, где она сейчас и как сюда попала. Осматривая помещение, в котором ей довелось оказаться, она находит его действительно похожим на убежище какого-нибудь подземного зверька.
Стены норы густо увиты длинными и большей частью оборванными проводами. Когда слышится сухой треск, как звук ломающегося дерева в костре, по ним пробегает стремительная живая искра. Вокруг царит невообразимый беспорядок.
И все же кроличья нора - престранное место для того, чтобы обнаружить там себя. Но Интегра Хеллсинг не верит в совпадения.
Разгромленный коридор упирается в добротную дубовую дверь по правую сторону от нее, другой своей половиной исчезая во мраке.
Оттолкнувшись от холодной стены, Интегра уверенно шагает вперед. Под ботинками пугливо хрустнула стеклянная крошка. Пол густо устилают мелкие острые осколки. Как будто раньше стены были обставлены огромными зеркалами.
Ей кажется, что если хорошенько прислушаться, можно разобрать, как они нервно поскрипывали, перед тем, как разлететься вдребезги.
"Скорость распространения ударной волны превышает скорость звука в данной среде", - вот и все, что подумалось ей при этом.
Интегра Хеллсинг отталкивается от стены, в семь шагов проходит правое крыло коридора и дергает дверь за ручку. Та покорно подается вниз под ее рукой. Дверь открывается безо всякого зловещего скрипа, легко и непринужденно, будто только и ждала, пока ее коснутся.
Интегра видит перед собой большую чистую комнату, вдоль стен которой расставлены высокие застекленные стеллажи с разнокалиберной химической посудой. Из-за них тут и там опасливо выглядывает оборудование всех мастей и размеров, от огромных солидных холодильников до застенчивых невзрачных микроскопов. Тусклый свет от единственной уцелевшей лампы с лопнувшим, растреснутым плафоном загадочными бликами перепрыгивает между бесчисленными стекляшками. К дальнему шкафу устало прислонился одинокий колченогий стол, растерявший во время своего падения все склянки и колбы, которые нашли себе укромное убежище под крепким лабараторным стулом.
Интегра Хеллсинг медленно проходит вдоль стеллажей, рассматривая многочисленные банки, баночки, пузатые бутыли и бережно оберегающие свое таинственное содержимое штангласы. Все они в свою очередь смотрят на Интегру, как безмолвные строгие сфинксы, опасающиеся посягательств на свои нехитрые сокровища. Но ей не очень-то и хочется тревожить их покой таким образом. Пожалуй, она не притронулась бы к ним, даже если бы на этикетках значились не названия химических субстанций, а надписи вроде "Съешь меня" или "Выпей меня".
Интегра вспоминает, как читала когда-то, что цианистый калий по виду похож на обычный сахар, а синильная кислота пахнет горьким миндалем.
"...Благодарю вас, мне, пожалуй, без сахара. А еще я с детства не люблю миндальное печенье".
Обойдя комнату по кругу, и убедившись, что из нее не ведет ни одна дверь, кроме той, через которую она сюда попала, Интегра подходит к потрепанному жизнью столу, разочарованно пихает ногой металлический стул, отчего тот со скрипом проворачивается по кругу. Не обнаружив здесь ничего примечательного, она, прощупав на всякий случай жесткую обивку, присаживается, достает зажигалку и извлекает из портсигара сигариллу. Раздается привычный, жизнерадостный щелчок. Интегра прикуривает от яркого подвижного огонька, послушно пляшущего почти у нее в руках. Она задумчиво выдыхает облачко дыма, отмечая необычный привкус табака.
"Интересный ароматизатор. Наверное, это вишня... Хотя, нет, больше напоминает ананас... Или сливочную помадку. А может быть, жареную индейку, или гренки с маслом..."
Рассматривая массивный вытяжной шкаф напротив, она отмечает, что дверцы его великоваты, и, вероятно, его в основном использовали для хранения каких-нибудь веществ. Когда же она оборачивается к столу, чтобы спрятать зажигалку в карман, то замечает на нем маленький неприметный ключик. И леди Хеллсинг готова поклястья, что до сих пор его там не было и в помине. Потушив окурок о безупречную полировку, Интегра берет ключ и подходит к шкафу. В конце-концов, действие лучше бездействия. Куда бы ни лежал ее путь раньше, для начала, в любом случае, ей придется выбраться из этой норы.
Дверцы шкафа расположены низко, Интегре приходится присесть рядом с ними, чтобы попытаться открыть. Как и ожидалось, ключик подходит, и провернув его в замке, она тянет створку на себя. Слышится осторожный, сдавленный скрип. Интегра замирает, так и не открыв дверцу полностью. В протяжной жалобном звуке ей чудится веселый перезвон фарфоровых тарелок.
Напряженно выждав три удара сердца, она прислушивается. Лабаратория по-прежнему дышит полумраком и тишиной.
"Наверное, один из осколков дирижабля попал мне в ухо, и звенит там теперь. Непременно вытряхну его оттуда, как только будет время".
Интегра Хеллсинг бесстрашно дергает вторую дверцу. Но видит за ней не ровные ряды химических колб и штативов с пробирками, вовсе нет. Вместо них ей открывается проход в другую комнату. Интегра бегло осматривает ее через внутренность шкафа.
Безмолвная, пустая операционная встречает ее взгляд абсолютным безразличием. Леди Хеллсинг тянется вперед, стараясь покрепче ухватиться за край слишком низкого прохода, переносит сначала одну, а затем вторую ногу и вылезает уже с другой стороны вытяжного шкафа.
Правда, здесь это был вовсе не шкаф, а часть высокой и некогда застекленной панели, на полках которой хранилось бесчисленное, и, с большего, разбитое электрооборудование. Интегра встает на ноги и привычным движением поправляет сьехавшие на кончик носа очки.
- Вот незадача, я-то ставил на то, что ты доберешься сюда раньше...
Интегра молнеиносно выхватывает пистолет и, разворачиваясь, целится в ту сторону, откуда был слышен голос.
Прямо перед ней, на заваленном хирургическими инструментом операционном столе, под нервно потрескивающей лампой, сидит щуплый светловолосый мальчишка. Он щурит красные, любопытно поблескивающие глаза, непренужденно болтает в воздухе ногами, и, по-видимому, искренне рад их неожиданной встрече.
- Ну что же вы, леди, так неприветливо? - он озадаченно склоняет голову набок, смешно дернув черными треугольными, как у кота, ушками, и изображая такое натуральное удивление, что Интегра чуть было не засомневалась в правильности своей реакции.
- Какого черта тебе надо от меня? - спрашивает она в ответ.
- Мне? Увольте, мне совершенно ничего от вас не нужно! - мальчишка подается вперед, так что ствол ее пистолета упирается ему в грудь, и, неприятно улыбаясь, выдыхает Интегре в лицо: - Вопрос в том, что тебе от меня нужно.
Леди Хеллсинг замечает, что зубы у него мелкие и сплошь острые, при виде их хочется отодвинуться назад, чтобы мальчишка-кот ненароком не цапнул ее за благородный аристократический нос.
- Не иначе как ты за серебром ко мне заглянул, - спокойно хмыкает Интегра, игнорируя нарочитую фамильярность собеседника. - Ты вообще кто такой?
- Чеширский кот! - торжественно произносит мальчишка, так, словно для него это является предметом особой гордости, и, замечая недоверие в глазах Интегры, быстро добавляет: - Самый настоящий!
Леди Хеллсинг еще раз хмыкает, окидывает его скептическим взглядом, а затем произносит:
- Понятно. А значит я, видимо, Зубная Фея. Или Алиса. В Стране Чудес...
- Можно сказать и так, - мигом воодушевляется Кот, в упор не замечая ее насмешливого тона.
- В любом случае, полегче на оборотах, остроухий, - Интегра перехватывает пистолет двумя руками, - хватит с меня на сегодня сказок. Отвечай, как отсюда выбраться?
Мальчишка корчит обиженную гримаску:
- Какие сказки, леди? Никаких сказок, у нас тут конкретная ситуация! Между прочим, мой вам совет, поторопитесь, а то можете ненароком и опоздать...
- Куда? - усмехается Интегра, разговор становится для нее все более забавным. - По-моему спешить мне уже некуда.
- Ах, фройляйн, до чего же вы самонадеянны, - пожурил ее Кот. - Конечно же вы не успеваете догнать Белого Кролика. Он давным-давно покинул свою нору, отправившись на встечу с Червоной Королевой. И, если эта встреча состоится, а она обязательно состоится и очень скоро, даю вам слово, что это будет так, то Червоная Королева...
Кот делает многозначительную паузу, ловко заглядывая Интегре прямо в глаза, и мечтательно протягивает: - ...То Червоная Королева прикажет отрубить вам голову.
Он гадко хихикает, вмиг теряя все свое очарование, обнажая вместе с острыми зубами какую-то звериную, хищную и вовсе некрасивую натуру, и проводит пальцем себе по шее, наглядно демонстрируя Интегре как именно это произойдет.
Выстрел пронзает здоровенную бутыль с водой, совсем рядом с Чеширским котом. Жидкость заливает стол, на котором тот сидит, заставляя мальчишку подскочить и отпрыгнуть в сторону. Он фыркает, отряхивая мокрые руки в идеально белых перчатках, и укоризненно смотрит на леди Хеллсинг:
- А, между прочим, если ты не поторопишься, то наверняка опоздаешь на поезд! Ты ведь не хочешь опоздать, верно? - Кот прохаживается по операционному столу, старательно обходя лужу воды по самому центру. - У тебя ведь есть всего час на то, чтобы догнать Белого кролика.
Интегра опускает пистолет, прислоняется спиной к стене и скрещивает руки на груди.
- Что-то я не вижу здесь ни рельсов, ни перрона. Кажется, он ушел так давно, что от него ничего не осталось.
- Нет-нет, леди! - Кот поварачивается к ней и говорит с самым серьезным видом: - Он будет тут с минуту на минуту, ровно в шесть.
Интегра смотрит на часы на стене, понимая, что совсем недавно их там не было и в помине. Часы показывают пять минут шестого.
- А по-моему, у меня в запасе еще полно времени.
Кот недоуменно смотрит на нее, затем на часы, и, будто спохватившись, в два прыжка оказывается возле них.
- Досадная оплошность, совсем забыл, - он старательно переводит минутную стрелку на без пяти минут шесть и отходит чуть назад, любуясь своей работой. - Вот, совсем другое дело!
Кот мягко спрыгивает на пол, Интегра, видя, что он направляется к ней, снова поднимает пистолет.
В ответ мальчишка шутливо вскидывает руки, будто показывая, что готов сдаться. Шаг за шагом он осторожно приближаясь к леди Хеллсинг. Оказавшись на расстоянии пары футов от нее, Кот останавливается, чуть склоняет голову на бок и протягивает руку в приглашающем жесте, указывая на одинокую металлическую дверь в конце операционной:
- Тебе туда.
Интегра оборачивается на дверь, отмечая, что либо она так ненаблюдательна и не смогла заметить ее сразу же, либо ей уже следует сменить очки на более сильные.
Она не торопясь подходит к двери, чувствуя любопытный взгляд Кота, направленный ей в спину.
Интегра дергает дверь за ручку и та поддается так легко, что не открывается, а распахивется на всю ширину, обнажая захватывающий вид на бескрайнее темное небо с прожилками догорающего заката.
Но леди Хеллсинг видит в нем только зарево чудовищного по масштабам пожара. Ей достаточно одного быстрого взгляда вниз, чтобы узнать этот город в руинах, чьи дымящиеся останки пожирает багряное пламя. Безусловно, он хорошо ей знаком. Настолько, что невыносимо смотреть, как пепел покрывает вздыбленный, потрескавшийся асфальт, а расколотый камень построек задыхается под слоем копоти. Интегра чувствует противный запах гари, беспощадно вьедающейся в легкие, горький свидетель почти проигранной борьбы за жизнь.
Стоя в дверном проеме, на высоте пяти футов от земли, ИИнтегра возвышается над поверженным городом, как последний солдат на оставленном поле боя.
- И как тебе Страна Чудес? - сколько ехидства, сколько притворного сочувствия в голосе Кота, судя по всему, он наслаждается произведенным эффектом.
Леди Хеллсинг смотрит на него в полоборота, на ее очках пляшут отблески небесного огня. Она презрительно молчит в ответ.
- Ну, если так, - пожимает плечами мальчишка, - то вам пора.
Интегра не улавливает момент, когда он оказывается слишком близко к ней. Она ничего не успевает сделать, только чувствует сильный толчок в спину. Гремит запоздалый выстрел, она теряет равновесие и, под мелодичный звон падающей на пол гильзы, срывается вниз.
- До встречи, Хеллсинг! Не опаздывай в следующий раз! - доносится до нее голос Чеширского Кота.
Очень понравился Шредингер, та самая "звериная хищная натура" за внешней кавайностью.